No exact translation found for الوقايةُ من الحَوَادِثِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوقايةُ من الحَوَادِثِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) L'intégration d'un module «sécurité et prévention des accidents» dans les programmes scolaires à compter de 1998;
    (ج) إدخال مفهوم الأمان والوقاية من الحوادث في المناهج المدرسية ابتداء من عام 1998؛
  • Les mesures suivantes devraient être mises en œuvre : Collecte permanente de données complètes au sujet des zones prioritaires, des blessés et des tués par les mines et autres engins explosifs; Multiplication des campagnes d'information de la population (sensibilisation au danger des mines et conseils de prévention); Sensibilisation de la population par la rééducation et la réinsertion de ceux qui ont été exposés au danger.
    - تكثيف الحملات العامة بهدف إعلام السكان، والتركيز على الخطر، وتقديم التوجيهات بشأن الوقاية من الحوادث وتجنبها؛
  • Il s'intéresse également à tout ce qui concerne l'hygiène et la sécurité professionnelles et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles.
    ويهتم المجلس أيضاً بكل ما له علاقة بالصحة والسلامة المهنيتين والوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية.
  • l) En raison des faibles connaissances en matière de gestion appropriée tant de la population en général que des handicapés eux-mêmes, ces derniers éprouvent des difficultés dans l'exercice de leurs activités et leur vie sociale, aggravant encore leur invalidité.
    وتستهدف الرعاية الصحية لذوي الإعاقات تحسين صحتهم والوقاية من الإعاقة والوقاية من الحوادث وتوفير مستويات الرعاية الشاملة وإعادة التأهيل.
  • Le Groupe des opérations aériennes est également chargé de mettre en œuvre les mesures de prévention des accidents en établissant et en exécutant le programme de sécurité aérienne.
    وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
  • Les préoccupations en matière de protection des enfants et des adolescents, ainsi que le VIH/sida, l'invalidité, la prévention des accidents et la nutrition, continueront également à être considérées comme des questions importantes.
    وستبقى مشاغل حماية المراهقين والأطفال، إلى جانب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحالات العجز، والوقاية من الحوادث، والتغذية، مسائل رئيسية.
  • Mise en place, promotion et renforcement des plans existants de protection sociale et leur extension aux travailleurs et à leur famille qui en sont présentement exclus, ainsi que de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles.
    إنشاء أنظمة للرعاية الاجتماعية والترويج للموجود منها وتعزيزه وتوسيع نطاقه ليشمل العاملين وأسرهم المستبعدين منها حاليا، وكذلك أنظمة الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية.
  • Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué. En outre, le Comité encourage l'État partie à établir un système efficace d'indexation et d'ajustement périodique du salaire minimum, fondé sur le coût de la vie.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير المتخذة للوقاية من حوادث العمل وضمان توفير موارد وصلاحيات ملائمة لمكتب تفتيش العمل بغية إنفاذ الامتثال للوائح السلامة ورصده بفعالية.
  • Afin de parer à toute éventualité, les autorités marocaines ont pris des mesures mettant l'accent sur la prévention des accidents ou des actes criminels par le biais d'une gestion rigoureuse des risques et la mise en place d'un système d'intervention d'urgence permettant la sécurisation des biens et des personnes.
    وتحسبا لكل الاحتمالات، اتخذت السلطات المغربية تدابير تركز على الوقاية من الحوادث أو الأعمال الإجرامية عن طريق إدارة دقيقة للمخاطر ووضع نظام للتدخل الطارئ يضمن أمن الممتلكات والأشخاص.
  • Outre les prestations familiales, la femme bénéficie de la protection contre la maladie, de la prévention et de la réparation des accidents de travail et des maladies professionnelles, de la pension de retraite.
    وبالإضافة إلى المخصصات العائلية، تستفيد المرأة من الحماية من الأمراض، ومن الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية والتعويض عنها، وكذلك من الحصول على معاش تقاعدي.